KUALA LUMPUR, Malaysia, 6/6/2023 /PRNewswire/ -- Liu Zhenyun, nhà văn Trung Quốc, sinh năm 1958 tại Hà Nam, Trung Quốc, tốt nghiệp Khoa tiếng Trung của Đại học Bắc Kinh và là giáo sư tại Trường Nghệ thuật Tự do của Đại học Nhân dân Của Trung Quốc. Các tác phẩm của Liu bao gồm 'Quê hương, Chế độ và Máu', 'Đầu bếp, Kẻ lừa đảo và Ông trùm bất động sản', 'Người tâm sự', 'Tiểu thuyết: Tiếng cười và Nước mắt', 'Thị trấn nhỏ: Đại học Tapu', 'Đậu phụ'. Các tác phẩm của ông đã được dịch ra hơn 20 thứ tiếng bao gồm tiếng Việt, tiếng Thái, tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Tây Ban Nha, v.v. Năm 2018, ông Liu được Bộ Văn hóa Pháp trao tặng 'Hiệp sĩ Văn học và Nghệ thuật'. Nhiều bộ phim chuyển thể từ tác phẩm của ông cũng đã được giải thưởng trong và ngoài nước. Từ năm 2018, ông được mời làm đại sứ đọc sách của Hội chợ sách quốc tế Bắc Kinh.
Cũng như là Khách mời danh dự tại các sự kiện Trung Quốc tại Hội chợ Sách Quốc tế Kuala Lumpur được tổ chức bởi Cục Quản lý Xuất bản và Báo chí Quốc gia Trung Quốc và được tổ chức bởi Công ty TNHH (Tập đoàn) Xuất nhập khẩu Ấn phẩm Quốc gia Trung Quốc. Ông Liu Zhenyun đã nhiều lần tham gia các sự kiện này và đã có những đóng góp tích cực góp phần làm sâu sắc thêm quá trình giao lưu văn học và giao lưu nhân dân giữa Trung Quốc và Malaysia.
Từ ngày 26 đến ngày 30/5, ông Liu Zhenyun đã tham gia một số chương trình trao đổi với các nhà xuất bản, nhà văn và độc giả địa phương, bao gồm Hội nghị chuyên đề trao đổi nhà văn và học giả Trung Quốc-Malaysia, Diễn đàn trao đổi và hợp tác văn hóa Trung Quốc-ASEAN, chuyến thăm nghiên cứu tới Giấc mơ của Trung tâm nghiên cứu Hồng phòng của Đại học Malaya, Diễn đàn 'Tìm hiểu văn học Trung Quốc đương đại' và 'Tiểu thuyết: Tiếng cười và Nước mắt', Buổi gặp gỡ chia sẻ với độc giả.
Trong cuộc thảo luận, ông Liu Zhenyun nói rằng rào cản văn hóa là không thể tránh khỏi, nhưng những cảm xúc cơ bản của con người vẫn giống nhau. Trong các loại hình giao lưu, giao lưu văn hóa là hình thức thức tiết kiệm nhất. Sách là phương tiện giao lưu văn hóa không thể thiếu.
Khi nói về tiểu thuyết 'Tiểu thuyết: Tiếng cười và Nước mắt' của mình, ông chia sẻ, 'Nhà văn cần quan tâm đến lịch sử, hiện tại và tương lai của dân tộc', đồng thời phải quan tâm đến cuộc sống cũng như phải kết hợp tư tưởng và ý niệm nghệ thuật của riêng mình, 'cả hai đều là yếu tố không thể thiếu'.
Nói về yếu tố 'hài hước', theo ý kiến của ông Liu, đỉnh cao của hài hước là 'hài hước trong lý trí', và trong khi sự hài hước của ngôn ngữ có thể bị hạn chế trong quá trình dịch thuật, thì sự hài hước trong lý trí có thể vượt qua những rào cản quốc gia và dân tộc. Chính nhờ sự hài hước này mà các tác phẩm của ông đã gây được tiếng vang với độc giả trên toàn thế giới, trở thành sợi dây liên kết giao lưu văn học và giao lưu văn hóa giữa Trung Quốc và quốc tế.
Tại Hội chợ sách quốc tế Kuala Lumpur, ông Liu Zhenyun đã mời các nhà xuất bản và độc giả từ khắp nơi trên thế giới đến Bắc Kinh tham gia Hội chợ sách quốc tế Bắc Kinh lần thứ 29 (BIBF), sẽ được tổ chức từ ngày 15 đến 18/6. Sự kiện này sẽ là nơi để 'tìm hiểu các ấn phẩm quốc tế, xây dựng lại liên kết'.
nguồn: China National Publications Import and Export (Group) Co., Ltd.